Chúc mừng Năm Mới
2014
GIÁP NGỌ
Cu Bi Ngô Đức Khuê (sinh 19-11-2013) Tấm hình thứ hai của cháu. |
VM-QTG, 20-11-2013. Con gái Ngô Kim Chi và chồng Nguyễn Anh Tuấn được phong học hàm PGS cùng một đợt. |
CÂU ĐỐI TIẾN SĨ NGÔ ĐỨC KẾ ĐỀ ĐỀN LÊ TRIỀU TIẾT LIỆT PHU NHÂN PHAN THỊ THUẤN
Trung diệc nan hồ hà huống nghĩaPhụ năng như thử, khả tri phu!
Dịch:: Trung đã khó thay, huống còn nghĩa ?
Vợ mà như thế biết ông chồng!
*
* *
Bà NGÔ THỊ HẰNG, chị ruột tôi. Chi sinh năm 1926, cách tôi đúng 1 giáp, 65 tuổi Đảng.Chị qua đời năm 2011,thọ 86 tuổi.
*
* *
Câu đói mừng thọ 80 tuổi cụ Bùi Tùng thân sinh anh Bùi Đức Hạnh: |
LÃO KHANG BÁT THẠP,DƯỠNG TÂM DƯỠNG CHÍ, TÙNG ÔNG THỤ PHÚC TRÚC GIANG BIÊN
Tiễn Ths.Nguyễn Đức Toàn sắp bay qua Leipzic với vợ con đang sống bên ấy.
q |
Mộ bà nội Đạt đã đượcchuyển về khu mới Nghĩa trang thôn Nam Sơn.
ội
Hoa chuối rừng trên đỉnh Thiên Sơn. |
Chúc mừng năm mới!
Trả lờiXóaBác ơi câu đối trong ảnh là vi can chứ đâu có là cán? chữ cán phải viết khác chứ( cán bộ, cán viên) còn can là can phạm, chắc không đúng với văn cảnh?
Trả lờiXóaNặc dsnh 04h24: không biết chữ thì phải học đã ròi hãy còm nhé. Chữ ấy co 2 âm can và cán
Trả lờiXóaBác nặng lời rồi! Em chỉ là người già rỗi hơi đi học chữ Nho, thấy bác là giáo sư uyên bác nên vào trang nhà để học hỏi. Thầy của em là tự điển và sách vở. Thấy câu đối nào là đọc và cố hiểu nghĩa. Đọc câu đối bác đưa lên thấy nghi quá. Khi tra tự điển Hán việt ( Thiều Chửu, Nguyễn Kim Thản) thì thực tế chữ干 không có âm cán幹. Vì vậy mà em có cái còm trên. Thực tế em học chữ Nho chứ không học tiếng Quan thoại ( tiếng Bắc Kinh) nên không thạo hết những chữ giản thể. Khi đọc trả lời của bác em đi tra TĐ Trung-Viêt thì có chữ 干là giản thể của chữ 幹 Cán bộ và乾 can khô. Vậy thì xin lỗi vì sự hiểu biết nông cạn! Nhưng trong câu đối đó viết chữ vi為 theo lối tàu ( Xin lỗi phần mềm của em không hiện) thì sẽ chẳng có sự hiểu lầm trên. Sai lầm đó cũng tương tự như những người sính tàu treo chữ 福 ngược.
Trả lờiXóa